只显示主题贴

WindowXP 写道情报を伝えられるようになるでしょう 和 ぁぃっすの 1.情报を伝えられるようになるでしょう 「られる」在这里为可能型,「ようになる」语法书上也有解释,这里可理解为,能够,成为,成功地怎样怎样...... 放在语境中:你在论坛上文这个问题,我给你解释之后,我就可以这样对你说。在这个语境中大致可以翻译成:给你讲明白了吧。我的意识让你听懂了。 2.ぁぃっすの 我问日本人,他也说不上来,但他觉得应该不是正规用法了。便google了一下,发现「ぁぃっす」很多都为: 飲みたぁぁぁぁぃっす みたぁ~ぃっす これやヴぁぃっすよね 遂恍然大悟,飲みたいです。みたいです。やばいです ...
well, funny!
---- good dream and bad dream is a unclearly film and 换成 or 是不是更好些? a 还是 an? ---- I can to speak engilsh clearly can speak ? 完了,毕业几年不学英语了,我都蒙了。 忘达人,大牛解答......
「这儿是北京, 知道不 」 这句挺刺耳
收藏了,以后闹心,郁闷了,就翻出来看看。
buaawhl 写道trans 写道angel_888 写道prospect ridicule~~~~~~~but,I am't afraid! 这句真没整明白 咬定青山不放松,立根原在破岩中,千磨万击还坚劲,任尔东西南北风。 本意是,“我早就料到你们会嘲笑,但是我不怕。” Should be "Having Expected ridicule, but I am not afraid!" Ashela 写道eccojap 写道buaawhl 写道eccojap 写道日本語をしゃべる人がいる? 日本語を瞎掰噜人が一 lot 一 lot death 奈.... Benq你哪里ました ...
buaawhl 写道eccojap 写道日本語をしゃべる人がいる? 日本語を瞎掰噜人が一 lot 一 lot death 奈.... Benq你哪里ました......
日本語をしゃべる人がいる?
有两种可能 1.有利好消息在市场流传。 2.国家队入场,拉一把,挽回点管理层的面子。 如今通胀这么严重,只能当作反弹了。
eccojap
搜索本博客
博客分类
最近加入圈子
最新评论
评论排行榜